Kurzgelisteter Wettbewerbsbeitrag für den Bau einer Übernachtungshütte in einem portugiesischen Yoga-Retreat.
Balance – ist der Kerngedanke des Entwurfs. Das architektonische Konzept drückt sich in einer einfachen Konstruktion aus, in der alle Elemente der Schwerkraft trotzend zusammenwirken.
Eine skelettartige Grundstruktur trägt einen kompakten Raumkörper, welcher von einer schützenden Haut umgeben ist. In ihrer Einfachheit will die Kabine jeden überflüssigen Luxus vermeiden, um ihrer Hauptaufgabe, dem erholsamen Schlaf einen Raum zu geben, gerecht zu werden. Dabei schafft das Raummobiliar ein hohes Maß an Komfort.
Short-listed competition entry for the construction of an overnight hut at a Portuguese yoga retreat.
Balance – is the core idea of the design. The architectural concept is expressed in a simple construction, in which all elements defy gravity through a sensible composition of balance.
A skeleton-like basic structure supports a compact spatial body, which is surrounded by a protective skin.
In its simplicity, the cabin intends to avoid any unnecessary luxury in order to fulfil its main task of providing restful sleep. And yet the room furniture creates a high degree of comfort.
Das Hauptmodul besteht im Wesentlichen aus einer minimalistischen Box (LxBxH: 6m x 3,5m x 2,75m), in die ein skulpturales, raumbildendes Möbel eingesetzt ist. Dieses teilt den zur Verfügung stehenden Raum (18qm) in drei Zonen auf. Der Ankunftsbereich, der nach dem Betreten des eher geschlossen wirkenden Baukörpers den Blick auf die gerahmte Landschaft lenkt. Die Flurzone dient vor allem als Garderobe, Stauraum und Verteiler. Das runde Fenster in der Seitenwand markiert das gegenüberliegende Bad. Eine kleine Schiebetür, die den Trockenbereich vom Nassbereich trennt, führt in das kleine Bad. Ein Spiegelfenster über einem Waschbecken dient der Belüftung und Beleuchtung zugleich. Über dem Duschbereich erhellt ein quadratisches Oberlicht die Regenwasserdusche. Der Nassbereich ist am Boden mit keramischen Fliesen belegt und verkleidet durch eine gebogene Wellblechwand.
The main module basically consists of a minimalistic box (LxWxH: 6m x 3,5m x 2,75m) into which an sculptural space-creating furniture is inserted. This divides the available space (18sqm) into three zones. An arrival area, which, after entering the rather closed appearing structure, directs one‘s gaze to the framed landscape.
The corridor zone serves primarily as a wardrobe, storage space and distributor. The round window in the side wall marks the bathroom opposite. A small sliding door separating the dry area from the wet area leads into the small bathroom. A mirrored window above a washbasin serves for ventilation and lighting at the same time. Above the shower area, a square skylight illuminates the rainwater shower. The wet area is covered with ceramic tiles on the floor and encased by a curved corrugated metal wall.
Das Wellblech setzt sich unter dem Gebäude als Kompostsilo fort, um den Abfall aus der Trockentrenntoilette zu verarbeiten. Der Flurbereich führt weiter in den großzügigen Schlafbereich, der durch seine Glasfront optisch größer wirkt und durch den dahinter liegenden Balkon auch physisch verlängert wird.
Das großzügige Bett ist wie ein Podest gestaltet, der Stauraum darunter ersetzt freistehende und damit störende Möbel und kann auch für Yogaübungen genutzt werden. Auf dem Bett liegt man geschützt vor Blicken von außen, hat aber einen uneingeschränkten Blick auf die Landschaft. Ein Vorhang sorgt für weitere Privatsphäre und Schutz vor der Sonne. Der überdachte Balkon erweitert den nutzbaren Raum durch die Glasschiebetür und schafft eine direkte Verbindung zwischen innen und außen.
The corrugated metal continues under the building as a compost silo to process the waste from the dry separation toilet. The corridor area further leads into the spacious sleeping area, which appears visually larger due to its glass front and physically even larger due to the balcony behind it.
The generous bed is designed like a pedestal, the storage space underneath replaces free-standing and thus distracting furniture and can also be used for yoga practices. On the bed, you lie protected from outside views but with an unrestricted view of the landscape. A curtain provides further privacy and protection from the sun. The covered balcony extends the usable space via the glass sliding door and creates a direct connection between inside and outside.
Während die eigentliche Schlafkabine im Werk vorgefertigt werden kann, wird das Traggerüst vor Ort errichtet, überdacht und vorbereitet. Die Kabine kann entweder komplett montiert oder bei Bedarf in vormontierten Segmenten zum Montageort transportiert werden. Sie wird dort mit einem Seilzug in den Rahmen gezogen und dort fixiert.
Der Entwurf strebt ein ausbalanciertes Äußeres an, welches sich auch vervielfältigt an den vielseitigen Hanglagen des Retreats platzieren lässt. Lediglich der durch die bewusst gewählte Positionierung gerahmte Blick individualisiert ein jedes Pod.
While the actual sleeping pod can be prefabricated in the workshop, the support frame is erected, roofed and prepared on site. The pod can either be completely assembled or, if required, transported to the assembly site in pre-assembled segments. The box is now pulled into the frame via a hoist and fixed there.
The design strives for a balanced exterior that can also be multiplied for placement on the retreat’s versatile slopes. Only the view framed by the deliberately chosen positioning individualises each pod.
Das Gebäude wurde speziell für die vorherrschende Neigung des Grundstücks entworfen. Der Rahmen, der die Kabine umgibt, lässt diese praktisch über dem Gelände schweben. Die Bodenschrauben verbinden das Gebäude mit dem Gelände, mit geringst möglichen Eingriff. Die Vegetation wird nicht beschädigt. Die Fundamente sind leicht zu setzen, zu justieren und bei Bedarf zu versetzen oder wieder zu entfernen. Sie sind sofort belastbar und nehmen sowohl hohe Druck- als auch Zugbelastungen, zum Beispiel durch Windlasten, auf.
The building was specially designed for the predominant inclination of the site. The frame surrounding the pod makes it practically float above the terrain. The ground screws connect the building to the terrain with the minimum possible interference. No vegetation is damaged. The foundations are easy to set, adjust and move or remove as required. They are immediately loadable and absorb high pressure as well as tensile loads, for example due to wind loads.
Um die Natur des Vale de Moses zu schützen und sogar einen Beitrag zu leisten, kommt eine Komposttrenntoilette zum Einsatz. Diese trennt flüssige von festen Fäkalien. Reiner Urin würde zu viele Nitrate enthalten. Wenn er mit Wasser im Verhältnis 1:10 gemischt wird, kann er aber eine düngende Wirkung entwickeln und gefahrlos in den Boden eingebracht werden. Von Urin getrennte und mit Sägemehl vermischte Exkremente sind leicht kompostierbar. Durch die Beimischung anderer Gartenabfälle entsteht ein fruchtbarer Boden, der in den heimischen Garten zurückgeführt werden kann.
Ein weiteres Nebenprodukt der Kompostierung ist Wärme. In diesem Vorschlag wird diese Wärme genutzt, um einen der beiden Regenwassersammeltanks zu temperieren. Tanks. Der Wärmepuffer sorgt für konstant warmes Duschwasser und eine Fußbodenheizung im gefliesten Nassbereich auch in kühleren Zeiten. Der Kaltwassertank versorgt den Waschtisch. Das dort anfallende Abwasser wird wiederum durch den Urin nach der Toilettenbenutzung verdünnt. Beide Regenwassertanks verfügen über eine vorgeschaltete Filteranlage und können bei Bedarf auch über einen Hausanschluss befüllt werden.
In order to protect the nature of the Vale de Moses and even to make a contribution, a compost separation toilet is used. This separates liquid from solid faeces. Pure urine would contain too many nitrates, but when mixed with water in a 1:10 ratio, it can have a fertilising effect and can be safely fed into the soil. Excrement, separated from urine and mixed with sawdust, is easily compostable. By mixing in other garden waste, fertile soil is created that can be returned to the retreat‘s home garden.
Another by-product of composting is heat. In this proposal, this heat will be used to temper one of the two rainwater collection tanks. The heat buffer ensures constantly warm shower water and underfloor heating in the tiled wet area even during cooler periods. The cold water tank supplies the washbasin.
The waste water produced there is in turn diluted by the urine after toilet use. Both rainwater tanks have an upstream filter unit and can also be filled via a house connection if required.
Das leichte Blechdach, als einfacher konstruktiver Holzschutz, ist von Luft umgeben, so dass kein Wärmestau entstehen kann. Zur Dämmung des Gebäudekerns werden Holzspäne und Holzfaserplatten verwendet. Die Holzspäne sind ein Abfallprodukt aus der Vorfertigung des Moduls und spielen eine wichtige Rolle im Trenntoilettensystem. Kein Kunststoff, kein Beton – nur Holz in verschiedenen Qualitäten, ein wenig Metall und Erdprodukte wie Ton, Keramikfliesen und Glas werden verwendet. Die Auswahl der Materialien ist auf das lokale Vorkommen abgestimmt und schafft ein gesundes Raumklima für den Besucher. Lehm und Kiefernholz sind vor Ort zu finden, sie regulieren die Luftfeuchtigkeit im Innenraum und lassen sich leicht reparieren und recyceln. Alle Materialien werden ohne Oberflächenbehandlung verwendet und sind somit atmungsaktiv.
The light sheet metal roof as a simple constructive wood protection is surrounded by air, so that no accumulated heat can develop. Wood chips and wood fibre boards are used to insulate the core of the building. The wood chips are a waste product of the prefabrication of the module and play an important role in the separation toilet system.
Zero plastic, zero concrete – only wood in various qualities, a little metal and earth products such as clay, ceramic tiles and glass are used. The choice of materials is geared to the location and creates a healthy indoor climate for visitors. Clay and pine wood can be found on site, they regulate the air humidity in the interior and can be easily repaired and recycled. All materials are used without surface treatment and breathe.
„Equilibrio“
shortlisted at
„Sleeping pods on a cliff“
Photos I Graphics:
© Paul Johann Magnus I Laura Fröhlich